借阅:0人
收藏:0人
/(美) 爱默森著 ;张爱玲译
ISBN/ISSN:978-7-5735-0518-7 精装
出版:海口 :南海出版公司 ,2024.04
载体形态:264页 ;21cm
丛编:张爱玲全集 ;15
附注:译文集
简介:本书是张爱玲的一部译文集, 收录了张爱玲翻译的爱默森作品, 包括《爱默森文集》《爱默森诗选》, 另辑录其翻译的《梭罗诗选》等译作。其中《爱默森文集》是从马克·范·道伦 (MarkVanDoren) 主编的《爱默森集》 (ThePortableEmerson) 中选译出来的作品, 包括“计画”“生活方式”“诗”“人物”“书信”五章, 论及蒙泰恩 (蒙田) 、梭罗等人。正如张爱玲所言, “爱默森的作品即使在今日看来, 也仍旧没有失去时效, 这一点*使我们感到惊异”。
中图分类号:I712.14
责任者:爱默森 ((Emerson, Ralph Waldo),) (1803-1882) 著 张爱玲, (1920-1995) 译
加入暂存架
豆瓣内容简介:
➢编辑推荐
◇“如果我的小船沉没,它是到了另一个海上。”美国文学之父爱默森×全才传奇作家张爱玲双强联动。超越语言,文学大家在文字里相遇。
◇林肯、惠特曼挚爱的哲理散文大家爱默森作品选集,全球经典畅销读物《瓦尔登湖》作者梭罗诗作精选,张爱玲悉心译就经典译文,感受真正的美国精神和诗意生活。
◇“爱玲”这名字,本身就是翻译——翻译家张爱玲,一个让人感到新鲜的张爱玲。《老人与海》的首译者,梭罗、爱默森的摆渡人。
◇煌煌十五卷巨制,读者翘首期盼,“张爱玲全集”终于完璧!小说、散文、论著、剧作、译文齐备。
◇我要我最喜欢的蓝绿的封面给报摊子上开一扇夜蓝的小窗户,人们可以在窗口看月亮,看热闹。——张爱玲 全新精装,臻美典藏。外封采用爱玲夜蓝望月、阴晴圆缺意象,内封不着一字,采用击凹工艺,铭刻爱玲签名。
➢内容简介
《爱默森选集》是张爱玲的一部译文集,收录了张爱玲翻译的爱默森(Ralph Waldo Emerson)作品,包括《爱默森文集》《爱默森诗选》,另辑录其翻译的《梭罗诗选》等译作。其中《爱默森文集》是从马克·范·道伦(Mark Van Doren)主编的《爱默森集》(The Portable Emerson)中选译出来的作品,包括“计画”“生活方式”“诗”“人物”“书信”五章,论及蒙泰恩(蒙田)、梭罗、卡莱尔等人。爱默森是十九世纪文坛的巨人,他的作品不但传诵一时成为美国自由传统的一部分,也成为世界性文化遗产。正如张爱玲所言,“爱默森的作品即使在今日看来,也仍旧没有失去时效,这一点最使我们感到惊异”。
➢各界评价
◇在浮躁的社会里,我们需要真正的声音;在卑琐的生活里,我们需要警醒和鼓励。读一读爱默森吧!你一定会有新的感觉,你会看见希望,感到幸福与满足。——林肯(美国第16任总统)
◇相较于“作家译者身份不张爱玲”的浓厚兴趣,“译者张爱玲”的角色却鲜为人注意。其实,只要稍微留意她译作的种类与数量,便会发现她的仅意义重大,而且相当复杂。——单德兴(著名学者)
豆瓣作者简介:
张爱玲,中国现代作家。祖籍河北丰润,1920年9月生于上海,1995年9月逝于美国洛杉矶。
张爱玲深受中国古典文学影响,又接受了良好的西式教育,从而形成中西兼备的文学视野。她的作品多着眼于普通人的命运,洞察人性的幽微,又有强烈的历史意识,写出了大变动时代下的众生相,意象丰富,创造了一种苍凉的文学笔法,在承续中国文学传统的基础上,构建了自己丰富而独特的文学世界。
目录:
爱默森选集
第一章 计画
第二章 生活方式
第三章 诗
第四章 人物
第五章 书信
爱默森诗选
梭罗诗选
《美国现代七大小说家》序
| 分馆名 | 馆藏部门 | 图书条码 | 索书号 | 登录号 | 状态 |
| A | 文学库 | 10752439 | I712.14/A187 | 10752439 | 在架可借 |
| A | 文学库 | 10752438 | I712.14/A187 | 10752438 | 在架可借 |
| 序号 | 图书条码 | 索书号 | 登录号 | 藏书部门 | 流通状态 | 年卷期 | 装订册 | 装订方式 | 装订颜色 |
| 类型 | 说明 | URL |
| 评 论 |




北京创讯未来软件技术有限公司 版权所有 ALL RIGHTS RESERVED 京ICP备 09032139
欢迎第236926位用户访问本系统